سِفرُ الضّوء 52
غيمةٌ بيضاء
بقلم د. بسام سعيد
كوني غيمةً بيضاءَ
ترتدي فستان زفافِها الأبيض
في نهارات الودّ المباركة
بالوداد والحنين
غيثاً يُغيثُ الحقولَ
والسّنابلِ العطشى
وكرمةِ العهدِ
وذاتِ الأكمامِ الجنيّةِ
وكروم اللّوز والتّين والبرتُقال
والصبّارِ والرمّانِ وتوتِ الحرمون
وزيتونِ كنعان وياسمين آرام
وزنابقِ فينيقية ومانجةِ النّيلِ
ذات العبير الشهيِّ
وبرتقالِ الأطلسيِّ
وليمونِ الأوراس
عالي المقام
***
كوني عروسَ بحرِ الجليلِ
حفيدةً للمُصطفاةِ على نساءِ العالمينَ
في ناصرة البشارةِ الغرّاء
أيّتُها الوادعةُ على شرفةِ القمرِ اللّيليِ
مصباحُ الكرى المنيرُ
في أمسيات الأُنسِ والسُّمّارِ التّليدة
في ليالي الحصاد الوفيرِ
***
عزفتُ لكَ معزوفةَ الهوى العذريِّ
على شبّابةِ عاشقٍ وناي
رتّلتُ لك سفرَ التّكوينِ
والعهدِ المجيدِ
رنّمتُ لكِ ترانيم القدومِ للحبيبِ
الآتي من بين الغيومِ
في صباحاتِ الوصالِ الهنيّ
والوجدِ المُقيم في الصّدورِ
رسمتُ محيّاكي البدر
على جدارِ عاشقةِ الضّوءِ
معشوقة النّاسكين
في معبدِ الوعدِ الأمينِ
نقشتُ حروفَ اسمكِ القدسيِّ
حرفاً حرفاً
على جدارِ الوئامِ الأبديّ
للشّمسِ والقَمَر
وشيّتُ ضفائرِ شعركِ المُنساب كموجِ البحرِ
بماءِ الوردِ وسلافة العهدِ الجديدِ
غزلتُ لكِ من خيوطِ التداني شالاً
يليق بك في ليلِ غربتي
ونسجتُ عباءةً من إستبرقِ الشّوقِ
مطرّزةً باسمِ الملكِ القدّوسِ
الرّحمن الرّحيمِ
***
لأجلكِ أشرعتُ صحائفَ عشقي الكونيّ
لنورِك البهيّ
آياتٍ بيّناتٍ تُفرحُ القلوبَ المؤمنةَ بربّها
تُبهجُ الرّوحَ تسرُّ النّاظرين
مباركةٌ أنتِ في مدائنِ السّلام
على مرّ العصورِ
حفيدة الفرقدينِ
أقنوم الوفاءِ والولاء
والانتماء الكونيّ العظيم
تعالي نصوغُ من خيوطِ الشّمسِ
ودّنا السّرمديِّ
ملحمة تهدي العاشقين المؤمنين
سواء السّبيل
د. بسّام سعيد
The Book of Light 52
white cloud
be a white cloud
She wears her white wedding dress
In the blessed days of friendship
With affection and longing
suffocating the fields
And the thirsty ears
And the vine of the covenant
And the fairy-sleeved
Almond vines, figs, and oranges
And the cactus, and the pomegranate, and the berries of the Hermon
Canaan olives and Aram jasmine
Phoenician lilies and mangoes of the Nile
fragrant luscious
and atlantic orange
Eurasian lemon
lofty
***
Be the bride of the Sea of Galilee
The granddaughter of the chosen one over the women of the worlds
In Nazareth the good news
O meek one on the balcony of the night moon,
Cree's luminous lamp
In evenings of forgetfulness and slumber
In the nights of a bountiful harvest
***
I played for you a song of virginal passion
On the youth of a lover and a flute
I chanted Genesis to you
And the glorious covenant
I sing to you hymns to come to my beloved
Coming from the clouds
In the mornings of the happy union
And the conscience that resides in the breasts
I drew the full moon
On the wall of the lover of light
The lover of the hermits
In the temple of faithful promise
I engraved the letters of your divine name
letter by letter
On the wall of eternal harmony
for the sun and the moon
And I sewed the braids of your hair, flowing like the waves of the sea,
With rose water and the goodness of the New Testament
I spun for you a shawl from the threads of prostration
It suits you in the night of my absence
I wove a cloak of longing
Embroidered with the name of the Holy King
Most Merciful
***
For you, I set out the sheets of my cosmic love
for your radiant light
Clear verses that bring joy to the hearts that believe in their Lord
The soul delights the beholder
Blessed are you in the cities of peace
Throughout the ages
Al-Farqadine's granddaughter
A hypostasis of loyalty and loyalty
The great cosmic affiliation
Come we forge from the threads of the sun
Wedna As-Sarmady
An epic that guides the faithful lovers
Either way
Dr. Bassam Said