رسمتك
رسمتُكِ في فكري كأنكِ زهرةٌ
تمتصّ من نبعِ الزهورِ العطرَ طورْ
وتلذّتِ الأنغامُ في شفَتَيكِ لي
شهدًا يذوبُ على الفؤادِ بلا نفورْ
لو أنني كتبتُ فيكِ قصائدًا
ما أوفتِ الأشعارُ حقّكِ في السطورْ
قد عجزتُ أن أُبدي هواكِ بمفصحٍ
ما دامَ قلبي بالحنينِ لكِ يدورْ
أهديتُكِ الأوتارَ من قلبٍ شكى
من وجدهِ، من جرحِه الدامي الغرورْ
وسلّمتُكِ الروحَ التي ما هزّها
وجعُ الفراقِ ولا تعنّتُها الدهورْ
أنتِ الشفاءُ لكلّ جرحٍ نابني
وبلسمُ روحي في الليالي والدهورْ
عنيدةٌ... لا تنحني رغمَ الشرورْ
تُخفي هواها بين أضلاعِ السُّكونْ
وتعيشُ في صمتٍ، وترفضُ أن تُجورْ
تختارُ ألا تُفصحَ الأشواقَ، بل
تسري كعطرٍ في الليالي أو بخورْ
كأنّها الظلُّ الجميلُ بغفلةٍ
لا يُدركُ العشّاقُ سرَّها المستورْ
تأبى الحزنَ،
وتعيشُ حرّةَ مثلِ طيفٍ لا يُجورْ
كحلاءُ عينٍ، بالسوادِ سبيّني
وجمالُها قتلَ التجلّي والعبورْ
ألهَمتِ شعراءَ الزمانِ فأنشدوا
من سحرِها ما ضاعَ في حبرِ الدهورْ
فغدتْ قصائدُهم رُفاتَ قلوبِهم
تشكو الهوى وتذوبُ في نارِ الشعورْ
كفِّي عن التعذيبِ، يكفي عاشقًا
أنهُ بكى ما بينَ صبرٍ وفتورْ
قد أتعبتْه الذكرى، وأثقلَ دربهُ
ندمٌ، وسهدٌ، وانكسارٌ في الدهورْ
سلامٌ لقلبي لا يحبُّ تكسّرًا
ويؤمنُ أنَّ الوقتَ مرهمُنا العبورْ
ويُطفئُ النيرانَ حينَ تأجّجتْ
ويكسرُ الأغلالَ في شوقِ الدهورْ
طيرٌ إذا اشتدّتْ قيودُ هواهُ
يختارُ من عُتمِ الليالي أن يثورْ
بقلم نادية التومي
I drew you
I drew you in my mind as if you were a flower
Drawing from the spring of flowers the fragrant peak
And the melodies of your lips delight me
Honey that melts on the heart without aversion
If I wrote poems about you
Poems would not do justice to your right in lines
I have been unable to express my love for you in an expressive way
As long as my heart is circling with longing for you
I gave you the strings from a heart that complained
Of its ecstasy, of its bleeding wound of vanity
And I gave you the soul that was not shaken
The pain of separation, not the harshness of the ages.
You are the cure for every wound that has afflicted me.
And the balm of my soul in the nights and the ages.
Stubborn... Unbowed despite the evils.
Hiding her passion within the ribs of stillness.
Living in silence, refusing to be unjust.
Choosing not to reveal her longings, but rather,
Spreading like perfume or incense in the nights.
As if she were a beautiful shadow, unaware.
Lovers do not comprehend her hidden secret.
Refuses sadness,
Living free like a ghost that does not transgress.
Black-eyed, she captivated me with blackness.
And her beauty killed revelation and crossing.
She inspired the poets of the age, so they recited
From her magic what was lost in the ink of the ages.
So their poems became the remains of their hearts.
Complaining of love and melting in the fire of feeling.
Stop the torture. It is enough for a lover
To have cried between patience and coldness.
Memories have tired him, and his path has become heavy.
Regret, sleeplessness, and brokenness through the ages
Peace be upon my heart, which hates breaking
And believes that time is our salve for passing
And extinguishes the fires when they flare
And breaks the shackles in the longing of the ages
A bird, when the shackles of its passion tighten
Chooses from the darkness of the nights to revolt
By Nadia Toumi